As a linguistic tester it is your task to review new games in their final phase of development, checking the localised screen texts, subtitles and/or audio that’s been implemented in the game.
Omschrijving van het bedrijfU-TRAX Multimedia Localisation B.V. is als enige bedrijf in Nederland gespecialiseerd in het lokaliseren van games- en multimediasoftware, oftewel het geschikt maken van video- en computerspellen voor de lokale markt.
Simpel gesteld houdt dit in dat we handleidingen, schermteksten en gesproken teksten vertalen. Dit gebeurt voornamelijk vanuit het Engels en soms vanuit het Duits of Frans en naar meer dan tien talen. Ook nemen we stemmen op in onze eigen studio en testen we games op taal in ons testlab.
FunctieomschrijvingGAMES LINGUISTIC TESTERS (TEMPORARY)
(French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, Polish, Russian)What's up?Our test department has expanded its terrain to include most of Europe. As a linguistic tester it is your task to review new games in their final phase of development, checking the localised screen texts, subtitles and/or audio that’s been implemented in the game. The games you will be testing may vary from small web-based PC games to epic games for handhelds (PSP, DS) and next-gen consoles (PS3, Xbox 360, Wii).As a linguistic tester, what you typically do is test the game for:
Are you talking to me?In April 2008 our international testlab became an independent company with its own offices around the corner from our Utrecht head office, boasting game testing services for 11 European languages and Brazilian Portuguese. Currently, we are looking for native speakers of :
that preferably live in The Netherlands. However, U-TRAX will help you relocate and provide housing if necessary.Test projects can last anything from 1 day to several months and have the habit of starting when you least expect it. However, we are pretty sure we have enough work for you for a period of at least 2 months.It is essential that you:
Besides that, you will benefit from:
What's in it for me?In the recent past, several linguistic testers have progressed to long-term positions within U-TRAX or elsewhere in the games industry. Considering U-TRAX' steady growth (and that of the entire games localisation industry), we would like to point out this is still a realistic scenario for skilled and knowledgeable linguistic testers.So where do I sign?If you think you are made for this job, please send your application in English or Dutch, as well as a comprehensive résumé containing a list of games that you have played (or have particular fond memories of), to recruitment@utrax.coml t.a.v. Karen van Vliet, HR Officer. If we think you are suitable for the job, we will ask you to do a linguistic test, that takes approximately 3 hours.